O Andonis (Antonis)

Tekst: Iakovos Kambanellis Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: Mikis Theodorakis Arrangement: Hei Pasoep

Kambanellis vertelt hier over een daad van opoffering en solidariteit van een medegevangene.

Eki sti skala tin platia
Sti skala ton dakrion
Sto Wiener Graben to vathi
Sto latomio ton thrinon

Evrei ki andartes perpatoun
Evrei ki andartes peftoun
Vraho sti rahi kouvaloun
Vraho stavro thanatou

Eki o Antonis ti foni
Foni foni akoui
O kamarad, o kamarad
Voitha n’anevo ti skala

Ma ki sti skala tin platia
Ke ston dakrion ti skala
Tetia voi thia ine vrisia
Tetia splahnia in’ katara

O Evreos pefti sto skali
Ke kokinizi i skala
Ki esi levendi mou ela edo
Vraho dilpo kouvala

Perno diplo, perno triplo
Mena me lene Antoni
Ki an ise andras, ela edo
Sto marmarenio aloni

Er voert een stenen trap omlaag
Omlaag tussen stenen en doden
De Wiener Graben wordt het graf
Van partizanen en joden

Ze dragen de stenen op hun rug
De stenen waaraan ze bezwijken
Uit deze hel keert niemand terug
De levenden zijn hier al lijken

Hier hoorde Antonis toen een stem
Waarop niemand antwoord kon geven
O kameraad, o kameraad
Help mij hieruit, ik wil leven

Maar hier in de diepte van de mijn
Mag niemand om menselijkheid vragen
Want medelijden wordt hier pijn
Zwaarder dan steen om te dragen

De jood is gevallen in de mijn
En lag waar zovelen reeds lagen
Antonis heeft zijn stem gehoord
En het dubbel gewicht toen gedragen

Antonis is mijn naam, ik draag
De last van degenen die vallen
Als je een man bent, kom omlaag
En draag deze last met ons allen