Me fitepsane pano se kameni ji (Men heeft mij in verbrande aarde geplant)Turkije/Griekenland

Tekst: Lefteris Papadopoulos Muziek: Zülfü Livaneli

Dit lied staat op de LP die de Turk Zülfü Livaneli samen met de Griekse Maria Farantouri uitbracht in 1982. Beiden gaven de wereld hiermee een duidelijk signaal van verdraagzaamheid. Naast zijn artistieke bezigheden is Livaneli nationaal en internationaal actief als verdediger van de mensenrechten en pleitbezorger voor wederzijdse verstandhouding tussen de volkeren. Hii is één van de stichters van de Turks-Koerdische vredesbeweging en samen met de Griekse componist Mikis Theodorakis stichtte hij het "Comité voor de Grieks-Turkse vriendschap". "Er is meer dat ons verenigt dan verdeelt", aldus beide musici.

Me fitepsane pano se kameni ji
Ilios ki'anemos ki'oete jiro mia piji
Ke moe zitas na jiro dhedro dhrosero
Dhe boro, Ine pia arga
To dhipsasmeno klarii dhe liga

Fige. Dhen iparchi jatria
Dhen iparchi jatria
Pikra filia ke' sta chili moe
Sto kalo, Aprili moe
Ase me stin erimiaa toe kaimoe

Sta stratopeda ki'apoki sti prosfija
Dhes ke metrise pos a chores i kardia
Ke ksafnika mesa sto dhromo moe esi
Dhinato, kokkino kras i
Ach, ti pechnidhia mas pezi i zoi

Men heeft mij in verbrande aarde geplant
Zon en wind en geen bron in de buurt
En jij verlangt dat ik een koele boom zou worden
Ik kan het nièt. Het is te laat.
De dorstige twijg buigt niet

Ga! Er is geen genezing
Er is geen genezing
Bittere kussen branden op mijn lippen
Vaarwel, mijn April
Laat mij achter in de woestenij van het lijden

In de kampen en van daar in ballingschap
Zet u en zie wat het hart moest doorstaan
En plots sta je op mijn weg
Sterke, rode wijn
Ach, spelletjes die het leven met ons speelt